В комнату суетливо вошла Лена, лицо ее оживилось от возбуждения и неодобрения.
— Миссис Уилтон, надеюсь, вы не поступите так опрометчиво! Лететь в Италию! Вы не можете! Врач с ума сойдет.
— Нет, Лена, муж говорил с ним по телефону. Он согласен. К тому же это так чудесно — выбраться ненадолго из больницы. Я могу надеть вуаль.
— Я не верю, что врач мог разрешить такое, — заявила Лена. — Вы падаете от небольшого усилия. Вас вынесут из самолета. Это безумие. Мег тоже едет? Почему я должна собирать ее вещи?
— Лена, не создавайте трудностей. Делайте, что вам говорят. У нас мало времени.
Луиза поиграла браслетом. Если они действительно попадут во Флоренцию, то, может быть, ей придется скрывать от Мег, кто она такая. Вернутся ли они вместе в старый дом и вспомнят бабушку и долгий ее разговор с хорошей англичанкой? Может ли она наконец вести себя честно? Или Клайв готовит очередную хитрость?
Лена с шумом двигала ящики.
— Путешествовать в таком состоянии. С ума сойти. Я не верю, что доктор Леннокс согласился. Я должна ему сама позвонить.
— Пожалуйста, если это доставит вам удовольствие. В самом деле, Лена, вы обращаетесь со мной, как с ребенком.
Женщина пристально посмотрела на Луизу.
— По крайней мере, один человек заботится о том, что с вами происходит, мисс Уилтон. Даже если это такая дура, как я.
У Луизы пересохло во рту.
— Что вы имеете в виду, Лена?
— О, ничего, кроме того, что хозяин все делает по-своему, не так ли?
— Это дерзость с вашей стороны, Лена. Я могу рассердиться.
Луиза попыталась говорить спокойно. Она думала о том, как долго заставлял ее Клайв ждать такой простой вещицы, как звенящий браслет, который доставлял ей столько удовольствия.
— Если вам это принесет облегчение, Лена, позвоните врачу. Послушайте собственными ушами, что он скажет.
— Я сделаю это сейчас же, мадам, — выпрямилась Лена.
Она отправилась в кабинет и пробыла там дольше, чему Луиза могла выдержать. Это было предательством по отношению к Клайву — позволять экономке испытывать сомнение. Но Луиза знала, что еще не готова к путешествию. Одна только мысль о нем отнимала у нее последние силы, хотя она и убеждала себя, что долгожданная поездка с любимым мужем пойдет ей на пользу.
Она была слишком слаба, чтобы самой одеться до прихода Лены. А когда та вернулась, то поняла, что никуда не едет. Лицо экономки выражало триумф.
— Странно говорить вам это, мадам, но доктор Леннокс не разговаривал сегодня с вашим мужем. И он запрещает такую бредовую идею. Даже не мечтайте выехать из дома, он будет здесь завтра утром.
Луиза вцепилась в кровать.
— Лена, это правда?
— Почему я должна вам лгать, мадам? Вы знаете, я готова встать перед вами на колени, бедное дитя. Кто-то должен присматривать за вами и любить вас.
У Луизы задрожал голос.
— Что это за бумага у вас в руках?
— Я нашла ее на столе и не могла не взглянуть. Если бы все не началось так неожиданно, он бы не оставил ее так беспечно. Но его напугал телефонный звонок. Так я думаю. Прочтите, миссис Уилтон. Это не любовное письмо. Но запомните мои слова, если вы и мисс Берни поедете в Италию, ни одна из вас не вернется.
Мег была напугана тем, как Ганс был поглощен работой. Его угловатая фигура, склоненная над мольбертом, говорила, что у него не было минуты свободного времени. Иногда он бормотал:
— Да, вот так. Летящий взгляд. Поднимите подбородок. Нет, не так высоко. Так лучше. Думайте о чем-нибудь приятном.
На его лбу выступил пот. Лицо покрылось глубокими складками. Больной друг в Голландии, беспокойство по поводу Мег, — почему же он продолжает писать? Откуда эта резкость с ней, как с незнакомкой? Если бы Саймон не сказал ей, как это важно, она бы ни за что здесь не осталась. Хотя сейчас она решилась выяснить, что происходит.
— Когда я увижу, что вы делаете, Ганс?
— Вероятно, никогда.
— Но после того, как я отдала вам столько времени…
— Я говорил, что вы увидите его, если он будет достаточно хорош.
Нервное напряжение заставило Мег продолжить разговор.
— Но если вы завтра уезжаете, как я узнаю, получился ли он?
— О, женщины! Везде суют свой нос! То, что я пишу, только мое дело. Что вы делаете?
— Я ухожу, — твердо сказала Мег. — Я сделала вам одолжение, придя сюда. Я не хочу слышать грубости.
Ганс смягчился. На гневном лице появилась слабая улыбка.
— Мег, не обижайтесь. Я очень раздражен сегодня. У меня много хлопот. Но я должен закончить. Это важно.
Мег вернулась на место. Она опять вспомнила, что Саймон просил ее остаться.
— До тех пор, пока не придет Саймон.
— Да, ваш молодой человек. А почему он должен прийти? Он думает, вы в опасности? Я могу быть опасен, только когда моей работе что-то угрожает. Пожалуйста, сидите тихо. Вы в безопасности.
Впервые Мег пришла в голову мысль, что Дженни могла убежать от страха. Вероятно, на это она намекала в записке. Мег жадно ждала звонка в дверь, но вместо этого зазвонил телефон.
Несмотря на погруженность в работу, Ганс должно быть, очень его ждал. Он бросил кисть, пробормотал: «Хорошо!» и выбежал из комнаты.
Мег подумала, что ее обещание не пытаться увидеть портрет уже ничего не значило. Она подошла к мольберту.
С недоумением она увидела, что Ганс его даже не начинал. Только сделал несколько эскизов головы. Первые были в точности похожи на нее: белое платье, гладкие волосы, улыбка. Но сегодняшний был совсем другим. Это была голова ангела, от которой исходило сияние. Опущенные глаза и улыбка казались совершенством. Даже в первоначальном варианте это была работа мастера.